Krajnc, Matej


Telefon:

Naslov:

E-pošta:

krajnc75@gmail.com

Izvirni jezik:

nemščina, hrvaščina, francoščina, angleščina, bosanščina, srbščina, italijanščina

Ciljni jezik:

slovenščina, angleščina, hrvaščina

Področja prevajanja:

leposlovje, humanistika, računalništvo

Spletna stran:

www.matejkrajnc.com

Biografija:

Rojen v Mariboru, odraščal v Celju, tam na sumljiv način končal osnovno in srednje šolanje, v Ljubljani na Filozofski fakulteti pa študij primerjalne književnosti. Tam zdaj nadaljuje podiplomski študij verzologije. L. 1988 objavil prvo pesniško zbirko, v naslednjih dvajsetih letih se jih je nabralo za slaba dva ducata, avtor osmih romanov in več zbirk kratkih zgodb. Takisto avtor strokovnih knjig o glasbi Elvisa Presleya, Johnnyja Casha in Beatlov, sodeluje z večino slovenskih literarnih revij, prevaja poezijo in prozo iz angleščine, nemščine, hrvaščine, francoščine in italijanščine, mdr. avtorje kot so Alexander Pope, Leonard Cohen, Tom Waits, John Keats, William Blake, Elfriede Jelinek, Millos Gjergj Nikolla idr., sodeloval pri več pesniških antologijah, objavlja tudi strokovne komparativistične in glasbene članke. Od leta 2002 član Društva slovenskih pisateljev, od 2006 pa Društva slovenskih književnih prevajalcev. Ukvarja se tudi z interdisciplinarnostjo poezije in glasbe, od 1998. objavlja avtorske plošče, tudi kot dodatke romanom. Živi, dirja in ustvarja med Celjem in Ljubljano.

Nagrade, priznanja:

1987-1989: prva nagrada za poezijo na festivalu Roševi dnevi, Celje;
1990: prva nagrada za kratko prozo na festivalu Roševi dnevi, Celje;
1992: nagrada za najboljšega mladega pesnika na republiškem srečanju mladih pesnikov in pisateljev pod okriljem revije Mentor (selektor: Feri Lainšček);
1993-94: nagradi za raziskovalni deli na področju slovenskega jezika in književnosti (o Janezu Menartu in Kajetanu Koviču);
1994: prva nagrada na vseslovenskem radijskem natečaju literature o AIDS-u za sonetni venec na temo AIDS-a;
2008: prevajalska štipendija za prevod pesmi Alexandra Popa (izšlo l. 2009 pri založbi Modrijan);

Študijska in rezidenčna bivanja:

Bibliografija:

01. Lirika Bruca Springsteena, izbrane pesmi (KUD Štempihar, 2000)
02. Pesmi Elvisa Presleya (KUD Štempihar, 2002 in 2004)
03. Leonard Cohen: Stolp pesmi, izbrane pesmi (KUD France Prešeren, 2004)
04. Enciklopedija glasbe (soprevajalec, Didakta, 2004)
05. Komadi (soprevajalec, Mladinska knjiga, 2004)
06. Tom Waits: Slaba jetra in strto srce, izbrane pesmi (KUD France Prešeren, 2005)
07. Bob Dylan: Zapiski (Didakta, 2005)
08. Drugi komadi (soprevajalec, Mladinska knjiga, 2006)
09. Allison Allen Gray: Edinstven (soprevajalec, Miš, 2006)
10. Roger Miller: V krdelu bizonov ne moreš kotalkat, izbrane pesmi (KUD Štempihar, 2006)
11. Dinozavri, leksikon Google (soprevajalec, Mladinska knjiga, 2007)
12. Mumije (leksikon Google, Mladinska knjiga, 2007)
13. Jacobovici, Pellegrino: Jezusova družinska grobnica (soprevajalec, Sanje, 2007)
14. Ali Smith: Naključnost (prevajalec verznih vložkov, Modrijan, 2008)
15. Leonard Cohen: Najljubša igra (Modrijan, 2008)
16. Leonard Cohen: Knjiga hrepenenja (Miš, 2008)
17. Zgodovina grdega (ur. Umberto Eco, soprevajalec, Modrijan, 2008)
18. Alexander Pope: Ukradeni koder in druge pesmi (Modrijan, 2009)
19. Richard Dawkins: Razpletanje mavrice (prevajalec verznih vložkov, Modrijan, 2009)