- 8. 3. 2021

Če nisi preveden, ne obstajaš 1/1: Klarisa Jovanović

 

Krilatica, da prevajalka oz. prevajalec dobro opravi svoje delo, če ostane anonimen/-a, že dolgo ne drži. V okviru projekta »Če nisi preveden, ne obstajaš« zato slovenskim književnim prevajalkam in prevajalcem dajemo obraze in besedo.

Danes, na 8. marec, Mednarodni dan žensk, odpiramo serijo kratkih predstavitvenih videov. V prvem se predstavlja prevajalka KLARISA JOVANOVIĆ, ki pravi: »Vsak prevod odpre nešteto novih vrat.«

Vabljeni k ogledu videa, ki bo premierno predvajan ob 18. uri na naših spletnih kanalih Facebook in Youtube.

V projektu »Če nisi preveden, ne obstajaš« sodeluje konzorcij slovenskih društev s področja jezikovnih poklicev, in sicer: Društvo slovenskih književnih prevajalcev, Društvo znanstvenih in tehniških prevajalcev Slovenije, Združenje konferenčnih tolmačev Slovenije, Društvo slovenskih filmskih in televizijskih prevajalcev ter Lektorsko društvo Slovenije.

Izvedbo projekta je podprlo Ministrstvo za kulturo Republike Slovenije.