Društvo slovenskih književnih prevajalcev sodeluje na letošnjem spletnem sejmu Liber.ac: knjige z vrta, ki ga organizira Filozofska fakulteta Univerze v Ljubljani. Naše publikacije lahko kupite po znižanih cenah (gl. spodnjo tabelo) od ponedeljka, 18. 5. 2020, do nedelje, 24. 5. 2020.
Stojnico odpremo v ponedeljek ob 9.00. Pridite!
Postopek naročanja
Naročilo oddajte na e-naslov dskp@dskp-drustvo.si, poslali vam bomo predračun, po plačilu boste naročeno prejeli po pošti na želeni naslov.
Poštnina znaša 2,00 evra, ob naročilu treh ali več publikacij poštnino plačamo mi.
Cenik publikacij DSKP-ja na sejmu akademske knjige Liber.@c 2020:
Knjige z vrta. Po spletnih stopinjah v mesto
|
naslov |
redna cena (€) |
sejemska cena (€) |
1 |
Hieronymus 01 |
5,00 |
2,00 |
2 |
Hieronymus 02 |
5,00 |
2,00 |
3 |
Hieronymus 03 |
5,00 |
2,00 |
4 |
Hieronymus 04 |
5,00 |
2,00 |
5 |
Hieronymus 05 |
5,00 |
2,00 |
6 |
Hieronymus 06 |
10,00 |
2,00 |
7 |
Hieronymus 07 |
10,00 |
2,00 |
8 |
Zbornik »bled 75« |
5,00 |
3,00 |
9 |
8.-9. zbornik: France Prešeren v prevodih |
5,00 |
3,00 |
10 |
10. zbornik: Štiristo let prevajanja na Slovenskem |
5,00 |
3,00 |
11 |
11. zbornik: Sovretov zbornik |
5,00 |
3,00 |
12 |
14. zbornik: Radovljiški prevajalski zbornik |
5,00 |
3,00 |
13 |
15. zbornik: 15. prevajalski zbornik |
5,00 |
3,00 |
14 |
16. zbornik: Prevajanje Biblije. Prevajanje filozofije. |
5,00 |
3,00 |
15 |
17. zbornik: Prevod in narodova identiteta. Prevajanje poezije |
5,00 |
3,00 |
16 |
18. zbornik: Prevod, posnetek, reprodukcija, interpretacija. Prevajanje dramatike |
5,00 |
3,00 |
17 |
19. zbornik: Prevajanje slovenske književnosti. Prevajanje za kino in RTV. |
5,00 |
3,00 |
18 |
20. zbornik: Prevod besedila. Prevajanje romana. |
5,00 |
3,00 |
19 |
21. zbornik: Kriteriji literarnega prevajanja |
5,00 |
3,00 |
20 |
22. zbornik: Prevajanje otroške in mladinske književnosti. |
5,00 |
3,00 |
21 |
23. zbornik: Modrov zbornik |
5,00 |
3,00 |
22 |
24. zbornik: Prevod uglasbenih besedil. Prevod trubadurske lirike. |
5,00 |
3,00 |
23 |
25. zbornik: Goethe v slovenskih prevodih. Prevod stripa in slikanice. Asterix v evropskih jezikih |
8,00 |
5,00 |
24 |
26. zbornik: Prevajanje Prešerna. Prevajanje pravljic |
8,00 |
5,00 |
25 |
27. zbornik: Prevajanje srednjeveških in renesančnih besedil |
8,00 |
5,00 |
26 |
28. zbornik: Prevajanje realističnih in naturalističnih besedil |
8,00 |
5,00 |
27 |
29. zbornik: Prevajanje besedil iz obdobja romantike |
8,00 |
5,00 |
28 |
30. zbornik: Prevajanje baročnih in klasicističnih besedil |
8,00 |
5,00 |
29 |
31. zbornik: Prevajanje besedil iz 1. polovice XX. stoletja |
8,00 |
5,00 |
33 |
Nesem te v zibel drugega jezika |
8,00 |
5,00 |
31 |
Slovenski prevajalski leksikon (A-J) |
5,00 |
3,00 |
32 |
Odprta okna |
14,00 |
9,00 |
33 |
Salto immortale I + II (komplet) |
35,00 |
19,00 |
34 |
Iz francoskega poslovenjeno |
14,50 |
7,00 |
35 |
Fidus interpres / Zvest prevajalec |
19,50 |
10,00 |
36 |
Prevajalski opus Radojke Vrančič |
8,00 |
5,00 |
Od J. Modra do J. Milič. Antologija.
Prevajanje Biblije. Prevajanje filozofije.
Prevajanje dialektov in žargonov
Radovljiški prevajalski zbornik
Prevajalci Pomurja in Porabja. Vuk Karadžić in prevajanje. Kritika prevajanja.
Potokarjev zbornik
Sovretov zbornik
Od Trubarja do Župančiča. Antologija.
Štiristo let prevajanja na Slovenskem
France Prešeren v prevodih
Iz zgodovine prevajanja na Slovenskem
Revija o prevajalstvu | Journal for Translation
Revija o prevajalstvu | Journal for Translation
Revija o prevajalstvu | Journal for Translation
Revija o prevajalstvu | Journal for Translation
Revija o prevajalstvu / Journal for translation
Revija o prevajalstvu | Journal for Translation
Poskusi z zgodovino in teorijo prevajanja s posebnim ozirom na slovensko-italijanske odnose
Zbornik je nastal ob prvem skupnem delovnem srečanju prevajalcev vseh smeri in strok iz vse Jugoslavije.
True stories from the 1960s
Študije o prevajanju poezije
Slike iz dveh tisočletij zgodovine prevajanja
Komparativistika in prevajalstvo. Majdi Stanovnik ob 75. rojstnem dnevu.
Revija o prevajalstvu | Journal for Translation
Poskusni zvezek. A-J
Prispevki za zgodovino slovenskega literarnega prevoda
Zbornik s simpozija. Posebna izdaja.
Zbornik ob petdesetletnici Društva. Posebna izdaja.
Prevajanje besedil iz prve polovice 20. stoletja (Obdobni pristop 5)
Prevajanje baročnih in klasicističnih besedil (Obdobni pristop 4)
Prevajanje besedil iz obdobja romantike (Obdobni pristop 3)
Prevajanje realističnih in naturalističnih besedil (Obdobni pristop 2)
Prevajanje srednjeveških in renesančnih besedil (Obdobni pristop 1)
Prevajanje Prešerna. Prevajanje pravljic.
Goethe v slovenskih prevodih. Prevod stripa in slikanice. Asterix v evropskih jezikih.
Prevod uglasbenih besedil. Prevod trubadurske lirike.
Modrov zbornik (Bio-bibliografije članov DSKP)
Prevajanje otroške in mladinske književnosti
Kriteriji literarnega prevajanja. Prevajanje in terminologija.
Prevod besedila. Prevajanje romana.
Prevajanje slovenske književnosti. Prevajanje za kino in RTV.
Prevod – posnetek, reprodukcija interpretacija. Prevajanje dramatike.
Prevod in narodova identiteta. Prevajanje poezije.