- 11. 9. 2020

Nominacije za Sovretovo in Jermanovo nagrado 2020

Strokovna komisija Društva slovenskih književnih prevajalcev, ki jo sestavljajo Suzana Koncut, Saša Jerele, Vasja Bratina, Damjan Zorc in dr. Matej Hriberšek kot predsednik, je v ožji izbor za leto 2020 nominirala tri kandidate za SOVRETOVO NAGRADO in dva kandidata za JERMANOVO NAGRADO.


Sovretova nagrada se podeljuje že od leta 1963 za posebno uspele prevode leposlovnih besedil iz tujih jezikov v slovenščino, Jermanova nagrada pa od leta 2015 za posebno uspele prevode družboslovnih in humanističnih besedil iz tujih jezikov v slovenščino. Gre za dve najpomembnejši nagradi za prevajalske dosežke pri nas.


Nominiranci za Sovretovo nagrado 2020:
Iztok Ilc za prevod dela: Minae Mizumura Mamina zapuščina (Litera, 2019)
Aleksandra Rekar za prevod dela: Miljenko Jergović Rodbina (Sanje, 2020)
Vid Snoj za prevod dela: Paul Celan Zbrane pesmi 1. in 2. (Beletrina, 2019, 2020)

Nominiranca z Jermanovo nagrado 2020:
Zdravko Kobe za prevod dela: Immanuel Kant Kritika čistega uma (Društvo za teoretsko psihoanalizo, 2019)
Miha Marek za prevod zbirke besedil Judovska država: temeljni dokumenti političnega sionizma (Založba ZRC, 2019)

O nominirancih in njihovih prevodih najdete več informacij v rubriki »Pobliski v prevode« v aktualni številki Bukle (leto 16/št. 155, september 2020, str. 32–33).

 


Aleksandra Rekar – Foto: Boris Cvjetanović

 

Iztok Ilc – Foto: Rok Vevar

 

Vid Snoj – Foto: osebni arhiv

 

Zdravko Kobe – Foto: Blaž Samec (Delo)

 

Miha Marek Foto: Katja Čičigoj