Ne spreglejte - 5. 10. 2016

Radojka Vrančič, Colette in Svitanja

Društvo slovenskih književnih prevajalcev vabi
na literarni večer v okviru cikla

Pridobljeno s prevodom

Radojka Vrančič, Colette in Svitanja

Prireditev bo v 
petek, 7. oktobra 2016, ob 19.00 
v Vodnikovi domačiji
na Vodnikovi cesti 65
v Ljubljani.

 

Ob 100-letnici rojstva prevajalke Radojke Vrančič in izidu njenega prevoda romana Svitanje  francoske pisateljice Sidonie Gabrielle Colette (Hiša poezije, 2016) bodo o veliki prevajalki spregovorile Marija Javoršek, dolga leta pozorna prva bralka prevodov Radojke Vrančič in najditeljica prevoda Colettinega romana, Živa Čebulj, avtorica spremne besede, in dr. Nadja Dobnik, urednica pri Hiši poezije. 

Pogovor bo tekel o srečevanjih in naključjih, ki pogosto spremljajo prevajalsko delo – čudovito naključje je, da se prevajalski opus Radojke Vrančič zaključuje z objavo romana avtorice Colette, ki je bila prevajalki nadvse ljuba in s katero je tudi začela svojo izjemno prevajalsko pot.
 
»Roman Svitanja, ki je obenem zadnji (znani) prevod Radojke Vrančič, upoveduje cvetoči svet zrele ženske, ki se novemu ljubezenskemu odnosu z mlajšim moškim odreče brez odpovedovanja. Razumem ga kot hvalnico življenju in temu, da ti je koža prav. Tako prav, da ne potrebuješ nikogar, niti moškega – prijatelja in sovražnika. Tako prav, da si sama sebi dovolj, dovolj so ti živali okoli tebe ter bujen in dehteč vrt, ki ti uspeva pod rokami. Saj pravzaprav ne vem – mislim s tem na protagonistko iz Svitanja, na Colette ali kar na Radojko Vrančič?« (Živa Čebulj) 

 

Prireditev sofinancira Javna agencija za knjigo Republike Slovenije.

 

Iz medijev:

Bukla
http://www.bukla.si/?action=clanki&limit=30&article_id=3238&q=%C5%BEiva+%C4%8Debulj