Naslovnica_Hieronymus_%C5%A1t._5_2011_-_za_na_splet

HIERONYMUS 05

Revija o prevajalstvu | Journal for Translation

KAZALO
 
RAZPRAVE
Majda Stanovnik: Wildovi aforizmi v slovenskih prevodih
Margit P. Alhady: Kritični pogled na prevajanje klasične arabske poezije v slovenski jezik
Breda Biščak: Prevajanje proznih del Tima Wintona in Vladimirja Nabokova ali Tek na dolge proge z ovirami
Barbara Pregelj: Podoba mladinske književnosti španskega govornega področja skozi njihove prevode v slovenščino
Jasna Džambić: Aplikacija Lotmanovega semiotičnega modela kulture in literarnega dela na prevodni proces
 
REFLEKSIJE
Bogdan Gradišnik: Časopisna (ne)kritika prevodov
Ida Radan: Prevod kot orodje združevanja, kot božanski navdih
 
IN MEMORIAM
Majda Stanovnik: Nada Carevska
Niko Jež: Rozka Štefan
Nives Vidrih: Zdenka Škerlj Jerman
 
 
Glavna in odgovorna urednica: Martina Ožbot
Izdajatelj: Društvo slovenskih književnih prevajalcev, 2011
 
Cena: 5,00 evrov

Naroči >>