Videos

ta prispevek

Sovretov kabinet

Promocijski video o Sovretovem kabinetu, prvi prevajalski rezidenci Društva slovenskih književnih prevajalcev, na Dolu pri Hrastniku. Dobrodošli! Scenarij: Tanja Petrič Režija in montaža: Urban Zorko Zvok: Jaka Batič Glasba: https://www.bensound.com Projekt je nastal v sodelovanju in s finančno podporo Občine Hrastnik in je hkrati del programa mednarodnega sodelovanja, ki ga […]

Prevajalci v pogovoru: akad. prof. dr. Kajetan Gantar

V SPOMIN. Objavljamo posnetek pogovornega večera z akad. prof. dr. KAJETANOM GANTARJEM, s Sovretovim, Zoisovim in Prešernovim nagrajencem ter našim častnim članom, nekdanjim predsednikom in dolgoletnim odbornikom, ki je potekal 11. maja 2022 na Tomšičevi 12 v Ljubljani. Pogovor je povezoval dr. MATEJ HRIBERŠEK. Kajetan Gantar je na večeru zablestel […]

Prevajalci v pogovoru: Marjanca Mihelič in Ana Geršak

Pogovor ob podelitvi Sovretove nagrade 2021. MARJANCA MIHELIČ je Sovretovo nagrado prejela za vrhunski prevod dela “Svet gre naprej” madžarskega pisatelja Lászla Krasznahorkaija (Beletrina, 2020). Z nagrajenko se pogovarja literarna kritičarka ANA GERŠAK. Utemeljitev nagrade bere dr. ŠTEFAN VEVAR, predsednik komisije za nagrade in priznanja pri DSKP. Komisija za nagrade […]

Prevajalci v pogovoru: Rawley Grau in Breda Biščak

Društvo slovenskih književnih prevajalcev je Lavrinovo diplomo za leto 2021 dodelilo prevajalcu RAWLEYJU GRAUU »za dovršene, tankočutne in ›elegantne‹ prevode vseh žanrov v angleščino, ki odsevajo poglobljeno poznavanje izhodiščnega in ciljnega jezika ter kulture, za strokovno in natančno prevajalsko delo ter zavzeto prizadevanje za prepoznavnost slovenske književnosti in kulture v […]

Izbrano iz zakladnice slovenskega prevodnega leposlovja

Sovretova nagrada Društva slovenskih književnih prevajalcev je najstarejša in najvidnejša nagrada za prevode leposlovja pri nas, ki javnost osvešča o pomenu kakovostne prevodne književnosti ter njeni vlogi znotraj slovenskega kanona in pri razvoju slovenskega jezika. Prav zato na 21. februar, Unescov Mednarodni dan materinščine, objavljamo portretne pogovore z nagrajenko in […]

Če nisi preveden, ne obstajaš: video kompilacija konzorcija jezikovnih društev

V letih 2020 in 2021 smo se povezovali v konzorciju prevajalskih, tolmaških in lektorskega društva. Rezultate tega povezovanja ste lahko spremljali v projektu “Če nisi preveden, ne obstajaš”, s katerim smo prevajalcem in prevajalkam, tolmačkam in tolmačem ter lektoricam in lektorjem dajali glas, širšo javnost smo seznanjali s pomenom dela […]

O novih in starih primerih inšpektorja Vrenka z Avgustom Demšarjem

AVGUST DEMŠAR se je na slovenskem literarnem prizorišču pojavil leta 2007 in že s svojim prvim romanom vzbudil pozornost javnosti. Takrat še nihče ni vedel, kdo se skriva za psevdonimom sicer univerzitetnega profesorja likovne pedagogike iz Maribora, ki pred tem ni objavljal leposlovnih del. S serijo romanov Primeri inšpektorja Vrenka […]