Prevajalka Nada Grošelj je letošnja prejemnica nagrade Vasje Cerarja za najboljši prevod mladinske književnosti, delo November v Mumindolu avtorice Tove Jansson. Nadi iskreno čestitamo!
Aktualno
Društvo slovenskih književnih prevajalcev je med 17. in 20. majem 2023 gostilo redno letno skupščino Evropskega sveta združenj književnih prevajalcev ‒ CEATL, ki se je je udeležilo več kot 40 delegatov in delegatk iz vse Evrope.
V torek, 30. 5. 2023, vabljeni na Slovenske dneve knjige v Maribor, kjer bodo razglasili prejemnico nagrade Vasje Cerarja. Nominiranke so: Diana Pungeršič, Nada Grošelj in Mateja Seliškar Kenda.
Mnogo prezgodaj je odšel Branimir Nešović, ustanovitelj in urednik založbe Modrijan, ki je oral ledino slovenske založniške krajine po osamosvojitvi. Spominjali se ga bomo tudi v Društvu slovenskih književnih prevajalcev.
DSKP tudi letos gostuje na sejmu Liber.ac. Vabljeni na pogovor Melville v novih slovenskih prevodih z Jernejem Županičem, Andrejem Ilcem, Igorjem Divjakom in moderatorko Darjo Marinšek. V torek, 23. 5. 2023, ob 17.00 na Foersterjevem vrtu FF UL.
Vabljeni na pogovor Književno prevajanje med domišljijo in ‘botizacijo’ o književnem in strojnem prevajanju ter umetni inteligenci. Tehniški muzej Slovenije, 19. 5. 2023 ob 18.30.
Vabljeni na večer slovenske književnosti Čez meje jezika v brezmejnost sveta z Anjo Zag Golob, Veroniko Simoniti, Sebastijanom Pregljem in Goranom Vojnovićem. Švicarija, 18. 5. 2023 ob 18.30.
DSKP ob svoji 70. obletnici organizira generalno skupščino Evropskega sveta združenj književnih prevajalcev CEATL, ki bo potekala med 17. in 20. 5. 2023 v Ljubljani in na kateri bodo gostovali delegati in delegatke književnoprevajalskih društev iz vse Evrope.
Nagrada Fabjana Hafnerja bo letos podeljena za izjemen prevod iz slovenskega v nemški jezik. Rok za prijavo je 10. 5. 2023.
V obvestilih o razpisu JAK in več razpisih za prevode iz italijanskega, španskega ter katalonskega jezika