POSREDUJEMO OBVESTILA: samozaposleni v kulturi, spletna anketa, prevajalski štipendija in delavnica

Brezplačna delavnica »Poslovanje samozaposlenih v kulturi doma in v tujini«
Rok za prijavo: 30. 8. 2024

KUD Trivia v sodelovanju s sindikatom Zasuk organizira brezplačno delavnico Poslovanje samozaposlenih v kulturi doma in v tujini, ki bo potekala v torek, 3. septembra 2024, od 11. do 14. ure v Vetrinjskem dvoru v Mariboru. Vodila jo bo računovodja Barbara Čuk Krevh v sodelovanju z Marijo Mojco Pungerčar, vodjo in urednico Novičnika za samozaposlene v kulturi.

Na delavnici bo Barbara Čuk Krevh pojasnila pravilne računovodske postopke in razjasnila dileme, s katerimi se ustvarjalci pogosto srečujejo pri opravljanju dejavnosti doma in v tujini.

Program in več informacij o delavnici je na voljo tukaj.

Prijavite se lahko do zapolnitve mest oz. najkasneje do petka, 30. 8. 2024 na e-naslov: kud.trivia@gmail.com.

***

Spletna anketa »Mali svet besed« o besednih asociacijah

Projekt Mali svet besed (Small World of Words) je obsežna mednarodna znanstvena študija, pri kateri sodeluje tudi Univerza v Ljubljani (dr. Špela Vintar in dr. Christina Manouilidou). To je projekt izgradnje javno dostopnega miselnega slovarja ali pojmovnika asociacij v različnih svetovnih jezikih, o katerem več izveste tukaj.

S pomočjo spletne ankete bodo raziskovalci zbrali in proučili podatke o besednih asociacijah, ki jim bodo pomagali bolje razumeti človeški jezik in kognicijo. Sodelovanje vam bo vzelo le dobrih pet minut.

Spletna anketa je dostopna na tej povezavi: https://smallworldofwords.org/sl.

***

Prevajalska štipendija Instituta Ramon LLull
Rok za prijavo: do 31. oktobra 2024 (3. poziv)

Prevajalska štipendija je namenjena prevodom leposlovnih (poezija, proza, dramatika, dela za otroke in mladino, stripovska dela) in neleposlovnih (humanistika) del, izvirno napisanih v katalonskem ali okcitanskem jeziku. Za štipendijo lahko zaprosijo samozaposleni prevajalci, založniki in druge pravne osebe, ki pa morajo izpolnjevati določene pogoje, med drugim mora prevedeno delo iziti med septembrom 2024 in novembrom 2025.

Vse o štipendiji in pod kakšnimi pogoji se podeljuje izveste tukaj.

***

Samozaposleni v kulturi in cenzus

V Društvu Asociacija so na svoji spletni strani objavili povzetek osnovnih pravil in povezave do dodatnih virov za lažje razumevanje in določanje dohodkovnega cenzusa samozaposlenih v kulturi, ki jim prispevke plačuje Ministrstvo za kulturo. Nanje se namreč obrača vse več samozaposlenih, ki imajo težave z razumevanjem pravil cenzusa.

V društvu se hkrati v sklopu zagovorniških aktivnosti zavzemajo za korenite spremembe in uvedbo drsnega ali postopnega cenzusa. Verjamejo, da lahko te spremembe nastopijo že v prihodnjih letih.

Vse o cenzusu izveste tukaj.

***

V posluh: podkast Mladim na pot samozaposlitve v kulturi

Pri Novičniku za samozaposlene v kulturi, ki deluje v okviru KUD Trivia, so pripravili podkast Mladim na pot samozaposlitve v kulturi, v pomoč vsem, ki razmišljajo o tem statusu ali se nanj pripravljajo. Kulturna producentka, prevajalka in pesnica Nina Medved ter samozaposlena umetnica in urednica novičnika Marija Mojca Pungerčar v pogovoru razložita, kaj samozaposlitev v kulturi sploh je, za koga je primerna, kakšne so priložnosti in pasti tega statusa ter kako ga pridobiti.

Podkastu lahko prisluhnete tukaj.

***

OPOMNIK: Prevajalske delavnice leposlovja JSKD 2024 – VOJNA IN / NI MIR
Rok za prijavo: 6. 9. 2024

Javni sklad RS za kulturne dejavnosti in revija Mentor v sodelovanju z območno izpostavo Piran tudi letos organizirajo prevajalske delavnice leposlovja iz angleškega, francoskega, nemškega, poljskega in španskega jezika. Delavnice so namenjene mladim prevajalcem, dijakom 4. letnikov, študentom tujih jezikov in drugim, ki jih zanima literarno prevajanje. Prevajanje sodobnih leposlovnih besedil poteka pod mentorstvom uveljavljenih profesorjev in prevajalcev, in sicer Jureta Potokarja (angleščina), dr. Mateje Seliškar Kenda (francoščina), dr. Tine Štrancar (nemščina), dr. Lidije Rezoničnik (poljščina) in Marjete Drobnič (španščina). Pogoj za udeležbo je dobro poznavanje tujega in slovenskega jezika.

Delavnice bodo potekale od 26. do 29. septembra 2024 v Tartinijevi hiši v Piranu. Število udeležencev: 7–12 udeležencev za posamezni jezik.

Cena: 120 evrov.

Več o delavnicah in spletni obrazec za prijavo najdete tukaj.
Opis delavnic v PDF formatu si lahko prenesete tukaj.