Prevajalski evrobarometer: Od nonsensa do Zahodnih Slovanov

Logotipa PS 2024 in FSK

Društvo slovenskih književnih prevajalcev
vabi na pogovor

Prevajalski evrobarometer
Od nonsensa do Zahodnih Slovanov

v ponedeljek, 17. junija 2024, ob 19. uri
na vrtu Vile Zlatice v Rožni dolini
(Cesta 27. aprila 47, Ljubljana)

 

Letošnji udeleženci Mednarodnega prevajalskega seminarja slovenske književnosti se bodo na prvi delavnici posvetili prevajanju z zlato hruško nagrajenega »romančka« Modri Portugalec (KUD Sodobnost International, 2021) PETRA SVETINE, dvakratnega nominiranca za mednarodno Andersenovo nagrado in pisatelja z največ nonsensa v slovenski literaturi. Kako jo je Peter Svetina zagodel prevajalcem in kako uspešno promovirati slovensko literaturo v tujini, bo razkrila italijanska prevajalka, prejemnica Lavrinove diplome in letošnja seminaristka PATRIZIA RAVEGGI, ki je v italijanščino prevedla številna dela iz starejše in sodobne slovenske književnosti (mdr. Kosmač, Vojnović, Šarotar, Perat) kot tudi dela za otroke in mladino (mdr. Peklar, Štefan, Pregl, Peršolja). Prevajalka iz slovaščine in češčine ter literarna kritičarka DIANA PUNGERŠIČ, dobitnica nagrade Radojke Vrančič in lanskoletna nominiranka za nagrado Vasje Cerarja za prevode mladinske književnosti, pa bo odstrla mentorski vidik dela s Svetinovim besedilom, njegove posebnosti in navezave na češko kulturo. Prevajalka, ki je pred nedavnim za KUD Sodobnost International prevedla roman Ničvrednica slovaške avtorice Jane Juránove, bo spregovorila tudi o strategijah prevajanja mladinske literature in literature za odrasle ter o prevajanju iz zahodnoslovanskih jezikov. Pogovor povezuje urednica KATJA KLOPČIČ LAVRENČIČ.

Pogovor zaključuje uvodni dan 14. mednarodnega prevajalskega seminarja slovenske književnosti, ki bo med 17. in 22. junijem 2024 potekal v Ljubljani in Mariboru. Seminaristke in seminariste bodo uvodoma pozdravile predstavnice partnerjev in sofinancerjev seminarja, Katja Stergar (direktorica Javne agencije za knjigo RS), dr. Andreja Rihter (direktorica Foruma slovanskih kultur), Tanja Petrič (predsednica Društva slovenskih književnih prevajalcev).

 

Slike Pungarsic Svetina Raveggi Klopcic 2. VERZIJAFoto (od leve proti desni): Patrizia Raveggi (foto: Domen Ulbl), Diana Pungeršič, Peter Svetina, Katja Klopčič Lavrenčič

 

Mednarodni prevajalski seminar v letu 2024 sofinancirata Evropska unija in Javna agencija za knjigo Republike Slovenije. Pogovorni dogodek sofinancira Mestna občina Ljubljana.
V sodelovanju z Mednarodno ustanovo – Forumom slovanskih kultur in KUD Sodobnost International.

 

Logotipi EU in DSKP in JAK
Logotipa KUD Sodobnost in MOL