POSREDUJEMO OBVESTILA: Srečko Fišer je letošnji prejemnik nagrade tantadruj za življenjsko delo (in druge novice)

Srečko Fišer, prejemnik nagrade tantadruj za življenjsko delo

Priznani prevajalec Srečko Fišer, prejemnik več prevajalskih nagrad, med njimi Sovretove, Bevkove in Borštnikove nagrade, ter ne nazadnje tudi dolgoletni član našega društva, je letošnji prejemnik nagrade tantadruj za življenjsko delo. Nagrado vsako leto podelijo tri primorska gledališča – SNG Nova Gorica, Gledališče Koper in Slovensko stalno gledališče Trst – Fišer pa jo bo prejel za svoje izjemno strokovno prevajalsko in lektorsko delo v gledališču.

Slovesna podelitev nagrad bo potekala v soboto, 25. maja 2024, uvedla pa jo bo Shakespearova igra Mnogo hrupa za nič v Fišerjevem prevodu (ob 20. uri) v SNG Nova Gorica.

Utemeljitev nagrade tantadruj za življenjsko delo si lahko preberete tukaj.

Prispevek MMC RTV Slovenija o nagradi in intervju s Srečkom Fišerjem (oddaja Oder Radia Slovenija iz leta 2021) pa sta objavljena tukaj.

Srečku Fišerju iskreno čestitiamo!

***

Strokovno predavanje o športnih izrazih
Sreda, 22. 5. 2024, ob 16.00, Ministrstvo za kulturo (Maistrova 10, Ljubljana)

Društvo slovenskih filmskih in televizijskih prevajalcev (DSFTP) vabi na strokovno predavanje o športnih izrazih, ki ga bosta pripravila lektorica na RTV SLO, Marta Trobec, in prevajalec Andrej Hiti Ožinger. To bo predavanje »o tem, da je event kar vse; team pa res kdaj tudi dvojica; da day ni dan, doping ne le poživila, cup pa ne le pokal; da tudi spomeniki poskušajo biti več kot v preteklosti; da ne more biti vsak manager kar menedžer, če je lahko selektor, trener, športni direktor, agent ali zastopnik.« In še o kakšni zadregi pri slovenjenju športnih izrazov.

Predavanje bo v sredo, 22. maja 2024, ob 16. uri v dvorani pritličja Ministrstva za kulturo.

Kotizacija za člane DSFTP in študente je 10 evrov, za nečlane 15 evrov.
Prijavite se lahko do torka, 21. 5. 2024, na e-naslovu: dsftp.drustvo@gmail.com.

***

Javni razpis za dodelitev delovnih štipendij prevajalcem iz slovenskega v tuje jezike za leto 2024
Rok za prijavo: do 10. 6. 2024

Javna agencija za knjigo RS je objavila razpis za dodelitev delovnih štipendij prevajalcem iz slovenskega v tuje jezike za leto 2024. Razpis je namenjen prevajalcem leposlovnih, esejističnih in humanističnih knjižnih del za otroke, mladino in odrasle, izvirno izdanih v slovenskem jeziku. Predvidoma bo podeljenih 5 delovnih štipendij.

Več o razpisu in kako se prijaviti izveste tukaj.

***

Peticija: Literatura, film, tisk, videoigre NE prevodom brez duše

DSFTP in DSKP se pridružujeta izjavi Evropske zveze avdiovizualnih prevajalcev AVTE in peticiji »NE prevodom brez duše«, v katerih »ne želijo, da bi umetna inteligenca postala sprejemljiva alternativa človekovemu ustvarjanju in zahtevajo:

  • da založniki, ponudniki podnaslavljanja in sinhronizacije, filmske in avdiovizualne produkcijske in distribucijske družbe, studii za videoigre ter medijske hiše zavrnejo uporabo umetne inteligence kot domnevnega orodja za prevajanje ter ustvarjanje umetniških del in besedil;
  • da so založniki in izdajatelji televizijskih programov dolžni obvestiti potrošnike o vseh izdelkih s področja kulture, v katere je na katerikoli točki ustvarjalne verige posegla umetna inteligenca;
  • da se za dela, ki jih je v celoti ali delno zasnovala umetna inteligenca, ne namenja javnega financiranja ali pomoči.

DSFTP in DSKP pozivata vse ustvarjalce intelektualnih del ter vse založnike in izdajatelje televizijskih programov, naj dejavno organizirajo zavračanje vsakršne uporabe umetne inteligence na področju kulture. Prav tako pozivata širšo javnost, ki bere knjige, gleda filme, igra videoigre in ceni dela, ki jih ustvarjamo, naj se odzove na naš poziv in podpre našo akcijo, da bo lahko še naprej uživala v pristni kulturi, ki jo ustvarjajo ljudje, ki dostojno živijo od svojega poklica.

Peticijo lahko podpišete tukaj.

Celotno besedilo peticije v slovenščini je dostopno tukaj. Peticijo je prevedla Barbara Müller.
Izjava AVTE je dostopna tukaj.

***

Delovni in življenjski pogoji umetnikov in drugih zaposlenih v kulturi vse slabši

Med decembrom 2023 in februarjem 2024 sta evropska mreža akterjev s področja kulture Culture Action Europe in raziskovalna agencija Panteia izvedli spletno anketo o statusu in pogojih dela umetnikov ter drugih ustvarjalcev in organizacij, ki delujejo na področju kulture v Evropi. Anketo smo razposlali našim članom in jo izpolnili tudi sami.

Iz organizacije Panteia so sporočili, da je anketo izpolnilo 293 organizacij in 1204 umetniki, njeni izsledki pa so zaskrbljujoči, saj je skoraj polovica anketirancev, od teh največ samozaposlenih in žensk, poročala o slabih delovnih pogojih, večina o nepoštenem plačilu in nezadostni socialni zaščiti ter z njimi povezanimi slabimi življenjskimi pogoji. Zaskrbljujoče narašča tudi omejevanje umetniške svobode. Izsledki bodo predloženi Evropskemu parlamentu, ki namerava vzpostaviti skupni okvir znotraj EU za izboljšanje razmer na tem področju.

Celotno poročilo si lahko preberete tukaj.

 

Srečko Fišer, foto: Peter Uhan